Instagram是公開帳號,id=shuis,會分享我的生活,歡迎追蹤

1441280840-3979438507_n    

來!認識香港吧!

 

 

其實,

老娘本來還是想要發幾篇食譜,

但是!

最近在([推薦]十大我最喜愛香港餐廳/隱藏版香港美食地圖(上) )裡,

收到一個還蠻有趣的留言,

由於是悄悄話的關係,留言內容我就不直接公開了,

大概就是一位台灣讀者,

在去過香港後,有很多有趣的問題,

想要多知道香港的風土習俗,

所以老娘就打算寫一篇「你所不知道的香港」,

(現在有第二篇啦:[解惑]你所不知道的...香港2! )

希望可以一解海外朋友們對香港的迷思啊!

 

 

 

 

好!廢話少講,入正題!

 

 

 

1:為何香港人不知道「叮叮車」?

1381509162_42c1  

因為「叮叮車」其實不叫叮叮車。

 

我的每個台灣朋友,每次來香港都一定要坐他們口中的「叮叮車」,

還記得老娘第一次聽到時超迷茫,

我的媽呀,什麼是「叮叮車」呀?

 

其實就是指只在香港島行駛的電車,

在香港,除了直接稱呼它做「電車」外,

我們還會叫它「叮叮」,

不是「叮叮車」啊!只是「叮叮」!!

 

多講一點有關「叮叮」的事給大家聽吧,

電車與其他交通工具不同,

它是「先上車,後付款」,

大家可以先從右面閘門(車尾)上車,

下車時,走過去車頭付款就可以了!

 

其實「叮叮」明明就是又便宜又舒服的東西啊,

$2.3,台幣10塊都不用,就可以全個香港走透透,

不明白為何還會有些糟老頭一天到晚都想把電車淘汰,

(新聞詳見:薛國強促取消電車:講歷史,咁人力車都唔應廢!

 

坦白說,如果想要仔仔細細地觀看香港這個城市,

老娘認為沒有什麼比電車更好,

如果老了舊了就要被淘汰,

那社會第一個就應該淘汰你啊老頭!

幸好這個「取消論」引來整個社會大反彈,

我想電車應該還是會好好的。

 

大家如果在冬天來香港,

記得要留一個黃昏,

買一杯熱騰騰的飲料,

然後坐上電車的上層,好好的觀看這個城市啊!

 

 

 

2:雲吞麵是不是一定要吃麥X記、池記?好貴啊...

鮮蝦雲吞麵-Shrimp-Wonton-Noodle-Soup  

好多遊客都覺得來香港,就一定要吃吃看「雲吞麵」,

但價格由普通的2-30港元(約85-125台幣),

到7-80港元(約295-335台幣)的名牌都有,

到底我們應該怎樣選擇呢?

 

老娘認為,其實!!真的!!不一定要去名牌雲吞麵舖。

當然,作為雲吞麵的常客(每週吃三天),

差不多各大雲吞麵舖都吃透透的老娘,

可以很大聲告訴你,

貴價的確實有差,但一般人其實不太吃得出來。

 

綜合而言:

一般街頭2-30港元(約85-125台幣)的水準;

其實和4-50港元(約168-210台幣)差不多,

假如預算是約50港元/200台幣,就不如隨意找間街頭麵店,

把有多的錢,多叫一支可樂/一碟炸魚皮吧~

 

但60港元(約250台幣)以上的麵舖,

的確由湯底到麵質都有明顯的不同,

如果預算較多的話,不妨試試60-80港元(約250-335台幣)的麵店;

但如果是上百元(約420台幣)的那些,

坦白說,不值得。

 

 

 

3:明明都是中文字,但餐牌總是看不懂?

000226F0205A482C8248A9l  

先旨聲明,

上面這幅只是在Openrice找的示意圖,並不是老娘推薦的東西!!!

 

好,回正題。

「餐牌/餸菜名,明明都是繁體字,怎麼我完全不明白?」

這是老娘上次收到悄悄話留言的原話,

這個問題,老娘亦不下一次聽過,

大概是每個台灣朋友到香港,尤其是吃大排檔時,必然會發生的問題。

 

很抱歉,白話和古漢語並行一向是廣東話的特色,

加上留有殖民地色彩的文化,導致不少名詞都是直接由英文音譯,

所以就算是懂得中文的朋友,都會看到一頭霧水。

 

沒有解決方法,

老娘唯有在此提供一些基本的翻譯,

遲陣子再打一篇詳細的教學文,

教大家如何征服大排檔/茶餐廳/酒樓吧!

 

大排檔基本翻譯:

(名稱-解釋)

豉椒炒蜆-豉椒 = 蒜蓉、豆豉、薑片和辣椒;蜆 = 蛤蜊。

椒鹽炒賴尿蝦-椒鹽 = 用花椒炒的鹽,味道和鹽酥雞用的淮鹽相似,帶辣;賴尿蝦 = 蝦蛄。

啫啫雞煲/啫啫XX-啫啫 = 擬聲詞,代表用熱砂窩煲仔,整煲上菜時傳出的吱吱聲。所有用「啫啫」作開頭的菜式,都是煲仔菜。

煎蠔餅-蠔 = 牡蠣,煎蠔餅有點像半煎炸的蚵仔煎,但蕃薯粉比例較低,主要材料是蛋漿、蠔、香菜。

蠔仔粥-蚵仔粥。

椒絲腐乳通菜/油麥菜-椒絲 = 紅椒切絲;腐乳 = 豆腐乳;通菜 = 空心菜;油麥菜 = A菜。

沙拉骨-沙拉醬炒炸排骨,酸酸咸咸很好吃。

咕嚕肉-糖醋排骨,「咕嚕」原名「古滷」,意指不斷翻用同一盤汁醬而成「古老的滷汁」。

避風塘炒蟹-大概就是大量油泡蒜頭、豆豉、乾紅辣椒、香茅炒肉蟹。為源於避風塘的水上食肆,因而得名。

金銀蛋浸莧菜-金銀蛋 = 皮蛋和鹹蛋。

 

這次先寫上悄悄話裡特別問的菜式,

下次老娘一定要好好打一篇攻略。

 

 

 

4:為何在香港都坐不到的士?

taxi 1  

的士 = 計程車 = 小黃 = 出租車

香港叫「的士」,其實就是直接從「Taxi」音譯過來,用廣東話唸,就是「dik si」。

基本資料:

港島,九龍-紅色,新界-綠色,大嶼山-藍色

有四人座和五人座之分,以四人為多,可以看車頭車尾綠色標貼查看。

 

至於經常找不到車的問題,

抱歉,就算是本地人都面對同一個煩惱。

 

但作為本地人還是有一兩個打車攻略可以分享一下,

A:不要在「雙黃線」上等車

3a6cbd6787d92309304b84d7e51a6c50  

馬路上如果有雙黃線,代表不能停車,

如果司機在此停車,被警察捉到,

是要收告票的!!

所以一般司機大哥是不會冒險停車的,

如果你一直在雙黃線上等車,

等一輩子都不會等到!

 

B:沒有了,自求多福吧。

 

對了,提醒一句,

在香港法律保障下,

香港的「的士」是不能因為車程遠近而拒絕接載,

另外,中環/尖沙咀等遊客區,

常常有不按錶收費,隨便開價的「黑的」(黑市的士),

大家千萬不要上當!!

假如遇上這些壞蛋司機,可以選擇不乘搭/報警求助。

雖然不守法的司機只是少數,

但只要大家一起不屈服,就可以杜絕這些害群之馬了!

最後,

如果大家曾經遇上這些混蛋而不快,

老娘在此先道個歉,希望大家不會因此不喜歡香港啊~

 

 

 

5:是錯覺嗎?香港人好像對講國語的人不大友善?

1311261315452654  

好吧,

我承認,

如果你每天都看見有些講國語的遊客,

蹲在地鐵閘口,拿著超多行李箱;

然後直接把你推開/用行李箱輾過你的腳;

再用大概隔兩座山距離都聽到的噪音,在你耳邊高談闊論;

外加會有小孩隨時在商場地下便溺,

你.也.會.超.生.氣.啊.

 

但香港人不是瘋子,

不會一聽到國語就開罵。

因為其實無論哪個地方來的遊客,

都有好和不好呀。

 

所以我們針對的,

只是沒有禮貌的人而已,

如果你問路前,說聲不好意思;

撞到人的時候,說句對不起。

我們都不會隨便罵人/翻白眼啊~

 

我那個台灣朋友每次在問路前,

都會加句「你好,我們從台灣來,想問XXXXXX」

她說都會有熱心人幫忙啊!

但老娘認為,只要有說「你好/謝謝」,

我們都會很熱心啊~

真的沒有針對哪一國的旅客啦!!

 

 

 

 

 

完!

留給我悄悄話的美女,

雖然老娘不知道你是誰,

但還是要謝謝你對我居住的地方感興趣啊~

希望這篇文章可以幫到你啊!

 

 

 

 

 

 

 

其他香港系列:

[解惑]來香港,我該相信旅遊書嘛?

[推薦]在地人才懂!香港必買超市伴手禮攻略!第一彈!

[推薦]在地人才懂!香港必買超市伴手禮攻略!第二彈!

[不是葉佩雯]啥米?香港原來也有美妝品牌!?

[推薦]在地人才懂!精選香港最強伴手禮!

[推薦]在地人才懂!精選香港最強伴手禮+隱藏版美食!第二彈!

[解惑]你所不知道的...香港! 

[解惑]你所不知道的...香港2! 

[推薦]超有用!遊香港必下載的6個應用程式-交通篇 

[推薦]超有用!遊香港必下載的6個應用程式-玩樂篇 

[推薦]十大我最喜愛香港餐廳/隱藏版香港美食地圖(上)

[推薦]十大我最喜愛香港餐廳/隱藏版香港美食地圖(下)

 

 

 

 

 

 

 

//BYE//

 

 

 

 

 

 

 

陪伴這篇文章的BGM是:

Hello Nico-花

 

 

×圖片都是在網絡搜回來的,版權不是我的啊

文章標籤
創作者介紹

Foodie's Little World

Ms Foodie 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 悄悄話
  • Pao Ying
  • 老娘的用詞用語真的太經典太有笑點,我每一篇都邊看邊笑。
    從沒在部落格留言第一次獻給你,真的太有笑點。
    當然 非常謝謝你的分享 :)
  • 你好呀Pao Ying,
    先要謝謝你喜歡我的文章呢,
    對啦我本來人就還滿搞笑的,嘴巴賤賤的~
    好吧,既然拿了你的第一次,我可是要負責的
    會一直好好的寫文章的!
    你也要多來玩啊

    Ms Foodie 於 2016/11/08 19:31 回覆